Wie auch immer der Inhalt Ihrer Texte aussieht, wir sind Spezialisten dafür! Wie? Dank unseres großen Netzwerks an professionellen Übersetzern und Dolmetschern aus verschiedenen Ländern können wir Übersetzungen aller möglichen Fachgebiete in mehr als 70 verschiedene Sprachen anbieten.
Ob es sich um eine Anleitung, einen Katalog, ein technisches Datenblatt, Geschäftskorrespondenz, eine Marketing-Kampagne oder die beglaubigte Übersetzung eines Vertrags handelt: Wir bearbeiten Ihre Texte mit der Zuverlässigkeit und Professionalität, die Ihr Unternehmensbild erfordert und verdient, sodass das Ergebnis immer den tadellosen Eindruck macht, den Sie erreichen möchten.
Übersetzung
Übersetzung mit Lektorat
Wenn die Qualität und das Image, das Ihre Texte vermitteln, von entscheidender Bedeutung sind, empfehlen wir unsere Leistung Übersetzung mit Lektorat.
Gemäß EU-Norm für Übersetzungsleistungen EN 15038 beinhaltet dieses Angebot die Übersetzung durch einen auf das jeweilige Fachgebiet spezialisierten muttersprachlichen Übersetzer sowie ein vollständiges Lektorat durch einen zweiten Übersetzer mit dem gleichen Profil. Dabei überprüft der Lektor den Text auf seine Angemessenheit für den vorgesehenen Zweck, gleicht Ausgangs- und Zieltext miteinander ab und fügt ggf. Korrekturen ein.
Übersetzung mit Qualitätskontrolle
Diese Leistung ist für informative Texte gedacht, die z. B. der Unterstützung oder Dokumentation dienen, aber nicht veröffentlicht werden. Ihr Zweck liegt nicht so sehr in einem perfekten Stil und einer perfekten Terminologie, sondern darin, den Inhalt verständlich auszudrücken.
Dafür übersetzt einer unserer professionellen spezialisierten muttersprachlichen Übersetzer den Text und überprüft seine eigene Arbeit. Außerdem führen wir bei imatrad mithilfe unserer Tools zur computergestützten Übersetzung interne Qualitätskontrollen durch. Auf diese Weise prüfen wir, ob alles übersetzt wurde, Zahlen und Formatierung des Originals beibehalten wurden usw.
Übersetzung von Webseiten, Software und Apps
Von der einfachsten Webseite über Apps und Spiele für Smartphones und soziale Netzwerke bis hin zur komplexen Software – dank unserer modernen Übersetzungstools sind wir in der Lage, den gesamten Lokalisierungsprozess dieser Inhalte zu steuern. Und auf Wunsch passen wir die Übersetzung auch für ein optimalen Suchmaschinen-Ranking an (Suchmaschinenoptimierung).
Erstellung von Wörterbüchern und Terminologiedatenbanken
Für jedes Fachgebiet existiert eine eigene Fachsprache, die unter Umständen sogar kennzeichnend für eine bestimmte Marke oder ein bestimmtes Unternehmen sein kann. Dank unserer modernen Tools zur computergestützten Übersetzung können wir mithilfe bereits vorliegender Übersetzungen Ihrer Dokumentation Wörterbücher und Terminologiedatenbanken erstellen. So sind wir in der Lage, Ihre Unternehmensterminologie auch in allen weiteren Übersetzungen zu verwenden, die Sie benötigen– und das zu einem günstigeren Preis.
Copywriting
Wir verfassen Texte, die Ihren Anforderungen entsprechen, direkt in der gewünschten Sprache und an die Kultur des jeweiligen Landes angepasst. Ob es um einen Post für internationale soziale Netzwerke geht, eine Pressemitteilung oder einen Blog-Eintrag, wir verfügen über ein weitreichendes Netzwerk an erfahrenen muttersprachlichen Copywritern, die garantiert die passenden Worte finden, um Ihre Ideen im Ausland zu kommunizieren.
Dolmetschen
“Wenn du mit einem Menschen eine Sprache sprichst die er versteht, erreichst Du seinen Kopf (Verstand). Wenn du mit ihm in seiner Sprache sprichst, erreichst du sein Herz”.
Nelson Mandela
Für die Gelegenheiten, bei denen es notwendig ist, mündlich in der Sprache unseres Gegenübers zu kommunizieren, steht uns ein großes Netzwerk an Dolmetschern zur Verfügung, die sich nicht nur auf die jeweilige Art der Verdolmetschung, sondern auch auf das gewünschte Fachgebiet spezialisiert haben.
Simultandolmetschen
Ideal für Konferenzen, Kurse, Meetings usw. Wir stellen die Dolmetscher und kümmern uns um die Technik (Kabinen, Kopfhörer usw.).
Konsekutiv- und Begleitdolmetschen
Unsere Dolmetscher dienen als Verbindung zwischen Ihnen und Ihrem Gegenüber, indem sie Ihre und seine Ideen nacheinander wiedergeben. Ideal für Messebesuche, Geschäftstreffen usw.
Flüsterdolmetschen
Bei dieser Art des Simultandolmetschens wird die Übersetzung diskret „geflüstert“, während eine Person spricht. Ideal für Situationen, in denen nur einer der Zuhörer die Sprache des Sprechers nicht versteht.
Layoutkorrektur
Unser Team professioneller Layouter kann sämtliche Dateiformate (MS Word, MS Power Point, MS Publisher, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, QuarkXPress, Quicksilver/Interleaf usw.) auf verschiedenen Systemen (MS Windows, Mac OS) und in diversen Sprachen bearbeiten. So laufen Sie nicht Gefahr, beim Korrigieren des Layouts versehentlich Fehler einzubauen, die daraus resultieren, dass Sie die Zielsprache nicht beherrschen.
Außerdem sind wir in der Lage, PDF-Dateien und nicht editierbare Formate in andere umzuwandeln, die dann übersetzt oder bearbeitet werden können.